Zatočenik Neba
-
Jezik izvornika: španjolski
-
Prijevod: Silvana Roglić
-
Broj stranica: 368
-
Datum izdanja: rujan 2012.
-
ISBN: 978-953266404-1
-
Naslov izvornika: El Prisionero del Cielo
-
Vrsta uveza: tvrdi s ovitkom
-
Visina: 225 mm
-
Težina: 555 g
-
Najniža cijena u posljednjih 30 dana: 20,89 €
Rok isporuke: tri radna dana.
Besplatna dostava: za narudžbe iznad 35,00 €.
Vrijedi za područje Republike Hrvatske.
Barcelona, 1957. Daniel Sempere i njegov prijatelj Fermín, junaci Sjene vjetra, vraćaju se avanturi i otkrivanju neočekivanih misterija kako bi se suočili s najvećim izazovima u svom životu. Baš u trenutku kad se čini da im se sreća osmjehnula, uznemirujući lik posjećuje knjižaru i prijeti otkrićem jezovite tajne koja je u mračnome sjećanju grada zakopana dva desetljeća. Kada Daniel dozna istinu, shvatit će da ga njegova sudbina neumoljivo vuče do izravnoga susreta s najvećom sjenom: onom koja raste u njemu.
Pun spletaka i emocija, Zatočenik Neba izvanredan je roman u kojem se niti Sjene vjetra i Anđelove igre sabiru u čari književnosti te nas vodi prema enigmi skrivenoj u srcu Groblja zaboravljenih knjiga. Carlos Ruiz Zafón, jedan od najvećih suvremenih pripovjedača, u Zatočeniku Neba oživljava Barcelonu i njezine misterije, grad koji je uz neponovljive junake i knjige također protagonist magičnoga Zafónova pisanja.
Neodoljivo... napeto... Čarolija je romana u čudesno stvorenoj jezovitoj i onostranoj atmosferi, privlačnim likovima i gotovo savršenim dijalozima.
Booklist
Ruiz Zafón izvanredno je brižljiv majstor koji čitatelju uvijek nastoji pružiti barem onoliko zadovoljstva koliko ga i sam uživa.
The Guardian
Ovo je priča puna srca, opasnih mučenja, nježnosti, okrutnosti, žrtve i duboke odanosti svemu što pokreće ljude.
New York Journal of Books
Vjerojatno njegov najdomišljatiji i najmračniji roman dosad, izvanredna stilistička majstorija... Posvetite se ovoj knjizi.
Milwaukee Journal Sentinel
Prizivajući Dumasovu, Dickensovu, Poeovu i Márquezovu atmosferu, Carlos Ruiz Zafón ostaje originalan i zasluženo će zadržati mjesto među majstorima pripovijedanja.
Book Reporter
Zafónovo je pripovijedanje spretno i odmjereno, a njegova punokrvna proza oživljava kulturno bogatstvo i političke sukobe Francove Španjolske.
Publishers Weekly
Zafónove su priče prožete dahom magičnog realizma. Proza je robusna, a dijalog bogat britkom ironijom. No čitanje Zafóna ponajprije je sjajna zabava.
Miami Herald
Dubok i tajnovit roman prepun likova koji se čine stvarnima... Ovo je očaravajuće štivo koje morate imati u svojoj biblioteci. Zafón se usredotočuje na čitateljeve osjećaje i u tome je uporan.
Seattle Post-Intelligencer
Nadahnuto Zafónovo djelo čita se u jednom dahu.
La Vanguardia
Čitati Zafóna znači podijeliti užitak izmišljenog svijeta. Njegov cilj nije toliko povijesna točnost koliko stvaranje atmosfere u kojoj se čitatelj poistovjećuje s likovima.
El Mundo
Zafón je Dickens Barcelone, prvorazredni suvremeni majstor pripovjednih postupaka.
Corriere della Sera
Zmaj je ponovno napustio svoju špilju i književni svijet iznova podrhtava... Pripovjedački dar ovog čovjeka zasjenio je sve.
El Mundo
Carlos Ruiz Zafón - Pisac koji vraća vjeru u odlične priče
Politika.hr, Marija Blažević Zalokar, 20.12.2012.
Carlos Ruiz Zafón je španjolski pisac s prebivalištem u Los Angelesu. Unatoč promjeni adrese u njegovim romanima Barcelona je lokacija, motiv pa gotovo i lik. Rijetke su situacije gdje pisac mjesto na kojem nikad nismo bili uspije učiniti ''našim''. Dok se ostali pisci reklamiraju kontroverzama, nagradama i prepucavanjima sa kolegama po peru, Zafon živi isključivo od svoje priče. Toliko je vješt pripovjedač da mu nije potrebno ''diranje u svete krave''.
U vremenu kad je književnost gotovo izgubila svoju svrhu, kada se svatko tko napiše 200 stranica teksta sumnjive kvalitete naziva književnikom, u vremenu kad se jeftine filozofije prodaju bolje nego istinska umjetnost, Zafónov uspjeh se može smatrati čudom.
Zafónovi prvi romani su bili kategorizirani kao romani za mlade. Sam Zafón tvrdi da od svojih čitatelja nikad ne traži isprave. On svoje knjige piše za ljubitelje književnosti svih dobi. Iako su u njegovim prvim djelima protagonisti nešto mlađi, te knjige itekako mogu biti (i jesu) zanimljive starijoj populaciji.
Planetarni uspjeh je postigao sa Sjenom vjetra , svojim prvim ''romanom za odrasle''. Napisana je 2001. , a na engleski je prevedena tek 2004. Zanimljivo je da su neke izdavačke kuće odbile Sjenu vjetra jer ju nisu smatrale dovoljno komercijalnom. Nedovoljno komercijalna knjiga se prodala u više od milijun primjeraka samo u Velikoj Britaniji. Nadareni pisac je za cijelu knjigu napisao i inspirativnu glazbu koja se može skinuti sa njegove službene stranice. Svaki dio knjige je dobio i svoju glazbenu podlogu i Zafón preporuča čitanje uz tu glazbu kako bi se upotpunila atmosfera. Premda, čitatelj itekako može dobro uroniti u atmosferu njegovih knjiga i bez glazbe.
Priča o dječaku koji traga za nepoznatim piscem uz pomoć beskućnika Fermina slavi knjige i ljubav prema čitanju. Groblje zaboravljenih knjiga, koje Zafón opisuje kao mjesto na koje odlaze sve ostavljene knjige je mjesto za koje bi svaki ljubitelj čitanja želio da zaista postoji. Vještim pripovijedanjem i izvrsnom karakterizacijom likova, Zafón nas veže uz protagoniste romana, a radnja smještena u razdoblje iz Građanskog rata je pomalo mračan odraz razdoblja u kojem se događa. Zafón pripovijeda o vremenu u kojem nije živio, ali se unatoč tome, samom čitatelju čini da je upio ponešto atmosfere Španjolske pedesetih godina prošlog stoljeća. 2008., na svjetski dan knjige, Sjena vjetra je dobila nastavak, Anđelovu igru. Anđelova igra je smještena u razdoblje prije Sjene vjetra.
Mnogi kritičari je smatraju nedorečenom. Pomalo nejasan kraj Zafón objašnjava time da su i Sjena vjetra i Anđelova igra dio kvadrologije o Groblju zaboravljenih knjiga. 17.11. ove godine izašao je treći nastavak El prisionero del cileo, ili Zatočenik neba. Engleski prijevod se planira za 21. 12. 2012. i ljubitelji Sjene vjetra ga željno iščekuju. Radnja trećeg dijela rasvjetljava neke pojedinosti iz prošlosti Fermina Romera de Torresa, jednog od najupečatljivijih likova novije književnosti. Zafón obećava Anđelove igre tek u četvrtom dijelu. Uzimajući u obzir tempo kojim pisac izdaje knjige, vjerujem da ćemo se načekati. Ali to je uredu. Zafón je svakako kvaliteta ispred kvantitete i do sada je opravdao svoju rečenicu: '' Vjerujem da ako Vi izaberete nešto što sam ja napisao i platite to Vašim novcem i onim još vrjednijim, Vašim vremenom, imate pravo dobiti ono najbolje što mogu proizvesti''. I tako i je.
Zafón živi od pisanja i za pisanje, kako on sam kaže, to je ono što on radi, to je on jest. Ne razmeće se svojim političkim stavovima, svojom religijom niti nam dijeli savjete kako da živimo svoj život. On nam jednostavno priča priču i čini to tako dobro da ga se s pravom smatra španjolskim Dickensom. U književnost se zaljubljujemo zbog knjiga poput Sjene vjetra. Savjet koji on daje mladim piscima je da postanu pisci samo ako bi ih pomisao da to neće postati ubila. I u tome je sva mudrost. Pisanje nije samo biznis, pisanje je umjetnost. Zafón se ističe u moru komercijalnog smeća kojima nas zatrpavaju izdavači i vraća dignitet onome najboljem što književnost ima za ponuditi - odličnoj priči.