Zabor ili Psalmi

Special cijena 16,61 € Redovna cijena 18,45 €
  • Jezik izvornika: francuski

  • Prijevod: Mia Pervan

  • Broj stranica: 272

  • Datum izdanja: studeni 2019.

  • ISBN: 978-953358173-6

  • Naslov izvornika: Zabor, ou les psaumes

  • Vrsta uveza: tvrdi s ovitkom

  • Težina: 370 g

  • Najniža cijena u posljednjih 30 dana: 0,00 €

Rok isporuke: tri radna dana.

Besplatna dostava: za narudžbe iznad 35,00 €.

Vrijedi za područje Republike Hrvatske.

Pisac je jedina djelotvorna smicalica protiv smrti. Ljudi su pokušavali s molitvom, lijekovima, magijom, ponavljanjem ajeta ili mirovanjem, ali samo je Zabor našao rješenje: pisati. Kao što je Šeherezada pripovijedanjem odgađala svoju smrt, mladić iz zabitog sela Abukira svoje susjede održava na životu svojim nesvakidašnjim talentom. Praunuk tkalje ćilima s juga Alžira, Zabor je odmalena bio poseban, što je u primitivnoj sredini značilo obilježen, a nakon što ga se obitelj odrekla, jedina mu je podrška teta Hadžer. No kad mu se otac Hadži Brahim nađe na samrti, Zabor dobiva priliku da ga održi na životu i dobije konačno priznanje svoje obitelji. Ipak, odluka da potvrdi svoj magični talent ili se ipak opredijeli za običan život nije nimalo laka.
Zabor ili Psalmi drugi je, više godina očekivani roman alžirsko-francuskog pisca Kamela Daouda, u kojem on iskazuje svu raskoš svojeg spisateljskog talenta. Ovo je sjajna i potresna priča o potrebi da se piše čak i kad okolnosti piscu nikako ne idu na ruku, a njegov ga rad može dovesti u pogibelj.

"Kamel Daoud napisao je uistinu sjajan roman. Jedna od najuzbudljivijih knjiga o odrastanju mladića u krutom patrijarhalnom društvu, no usto i strastvena oda književnosti."
- Oriane Jeancourt, Transfuge

"U Zaboru ili Psalmima, uz zdravu ambicioznost i ljepotu, pisac iznosi prštavu i poetičnu parabolu koja je ujedno i dokaz njegove vjere u književnost u suprotnosti s ljudskom glupošću."
- Christophe Ono-dit-Biot, Le Point

"Drugi, sjajni roman. Ovaj lirični tekst ima magičnu snagu. Ovim zahtjevnim romanom, gotovo s perzijskim parfemom, pisac potvrđuje svoju jedinstvenost u alžirskom društvu ograničenom vjerovanjima koja zamračuju zamišljeni obzor."
- Kerenn Elkaim, Livres Hebdo 

"Snažan, poetičan i odvažan tekst, Zabor ili Psalmi Kamela Daouda izdvajaju se među novim naslovima ove sezone. Kamel Daoud usavršava svaku stranicu u svojem prijenosu riječi iz izgovorene u napisanu. Ovo je pisac koji rješava kontradikciju između svojega unutarnjega glasa i preciznosti u milimetar riječi koje stavlja na papir."
- Antoine Perraud, Mediapart

"U ovom izvanrednom romanu, koji je pun značenja i koji na određeni način svojim umnoženim referencama, citatima i izravnim ili neizravnim aluzijama pokušava obuhvatiti svu silu knjiga, Kamel Daoud pripovijeda preobraženu, uvećanu i poetiziranu povijest čovjeka koji podsjeća na njega samoga."
- Le Temps (Švicarska)

Knjiga je objavljena u sklopu projekta Coping with Insecurities of Contemporary Europe sufinanciranog sredstvima programa Europske unije Kreativna Europa. Više o projektu OVDJE.

  1. Mia Pervan: Prevođenje je posao koji pretpostavlja visoku kreativnost, dovitljivost, kombinatoriku, strpljivo traganje za pravom riječi Mia Pervan: Prevođenje je posao koji pretpostavlja visoku kreativnost, dovitljivost, kombinatoriku, strpljivo traganje za pravom riječi U okviru projekta Nošenje s nesigurnostima suvremene Europe , sufinanciranog sredstvima Europske Unije, na hrvatski jezik preveden je roman Kamela Daouda Zabor ili Psalmi. Roman je prevela Mia Pervan, glasovita prevoditeljica i profesorica.