Viši od mora

Special cijena 116,10 kn Redovna cijena 129,00 kn
  • Jezik izvornika: talijanski

  • Prijevod: Ana Badurina

  • Broj stranica: 176

  • Datum izdanja: srpanj 2014.

  • ISBN: 978-953266577-2

  • Naslov izvornika: Più alto del mare

  • Vrsta uveza: Tvrdi s ovitkom

  • Visina: 205 mm

  • Težina: 305 g

Kraj je sedamdesetih godina i Italija je u ratu. Na bombe, otmice i atentate vlast odgovara represijom i nultom tolerancijom, a strogo čuvani zatvor na Otoku postaje zemlja u malom: u njoj traje rat zatočenikâ i čuvarâ.

Luisa to ne zna i dok se ukrcava u brod kako bi posjetila muža višestrukog ubojicu, uzbuđena je, ali samo zato što nikada nije vidjela more.

Paolo poznaje situaciju, ali ne zna poznaje li još svoga sina – kako su one nekoć male ruke mogle prihvatiti oružje, kako su oni mili prsti mogli povući okidač, a srce prigrliti mržnju, osuditi na smrt?

No osim odredišta Luisa i Paolo imaju još nešto zajedničko: u zemlji koja si ne može dopustiti da javno suosjeća s ljudima poput njih, oni su u svojoj boli osamljeni.

Kad ih maestral zarobi na Otoku, gostoprimstvo će im nevoljko ponuditi zatvorski čuvar Nitti, a duga noć koju kao da je režirala sama sudbina svima će im zauvijek promijeniti živote, oslobađajući duhove prošlosti i otkrivajući duboko zapretenu ljudskost.

Viši od mora Francesce Melandri nagrađivani je roman koji priča o ljubavi i nasilju, dragocjena knjiga čija nježnost blaži rane svijeta koji nas okružuje.

“Radnja ovog predivnog romana u cijelosti se odigrava na otoku, kao da želi odati počast Elsi Morante... Ljubavna priča i iznimno čovječan i samilostan portret zatvorskoga svijeta... Francesca Melandri dobro zna što je pietas, odnosno građa od koje je sazdana književnost.”
Elle

“Francesca Melandri izabrala je neobičnu i originalnu vizuru... Autorica nježno, sramežljivo i iznimno profinjeno ocrtava psihologiju likova... zbog čega primarnu ulogu u romanu preuzimaju upravo izvanredni dijalozi...”
Corriere della Sera – La Lettura

“Ljepota knjige leži u polaganom, sramežljivom, nevinom približavanju Paola i Luise... koje međusobno privlači njihova neizreciva patnja. Otok je ispovjedaonica, tamo se može izgovoriti ono što bi bilo gdje drugdje bilo neizrecivo. Viši od mora izriče upravo tu neizrecivost.”
la Stampa – TTL

Projekt je realiziran uz potporu Europske Unije.

Čitaj u e-izdanju!

  1. Sa Shakespeareom i Emily Dickinson mogu i na pusti otok Sa Shakespeareom i Emily Dickinson mogu i na pusti otok Čitateljski svijet Francesce Melandri Piscima je čitanje strahovito važno. Posve je jasno da bez čitanja ne bi bilo ni pisanja, a silno je zanimljivo uočavati veze između onoga što pisci čitaju i onoga što pišu, kako ih literatura formira i kako utječe na njihov umjetnički rad. Nagrađivana talijanska spisateljica Francesca Melandri odgovorila nam je uoči dolaska u Zagreb na nekoliko pitanja i podijelila s nama svo
  2. Čini se da gravitiram Mediteranu Čini se da gravitiram Mediteranu Čitateljski svijet Ane Badurine Prevoditelji ne čitaju samo iz užitka, zabave ili želje da nešto nauče, prevoditelji su i profesionalni čitatelji. Nije rijetkost da nam posao, zbog rutine i ponavljanja, prestane pričinjavati zadovoljstvo, ali strast prema čitanju i ljubav prema knjizi najčešće su, srećom, izvan te kategorije. To najbolje pokazuje primjer Ane Badurine, koja i dalje, nakon više desetaka prevedenih n