Shuggie Bain
-
Jezik izvornika: engleski
-
Prijevod: Petra Pugar
-
Broj stranica: 408
-
Datum izdanja: ožujak 2022.
-
ISBN: 978-953358440-9
-
Naslov izvornika: Shuggie Bain
-
Vrsta uveza: meki uvez s ovitkom
-
Visina: 225 mm
-
Težina: 460 g
-
Najniža cijena u posljednjih 30 dana: 15,00 €
Rok isporuke: tri radna dana.
Besplatna dostava: za narudžbe iznad 35,00 €.
Vrijedi za područje Republike Hrvatske.
Shuggie Bain nezaboravan je i potresan roman o ljubavi, nasilju, siromaštvu, ali i o nastojanju da se u svijetu koji nije naklonjen drugačijem i nježnom postojanju pronađe vlastito mjesto. Borba dječaka Shuggieja da preživi vlastito djetinjstvo osamdesetih u Glasgowu, koji se tada bori s nestajanjem industrije, velika je priča našeg vremena o izumiranju radničke klase, ali i razarajuća priča o odnosu Shuggieja i njegove majke Agnes, alkoholičarke koja svoje nepripadanje ovom svijetu utapa ne samo u sve težim pijanstvima već i u nerijetkim pokušajima samoubojstva.
Velika književnost ona je koja nas može promijeniti, koja će dugo ostati s nama. Izvanredan Shuggie Bain jedan je od velikih romana našeg vremena; on zahvaća mnogo, od borbe za vlastitu seksualnost i s njom pa do propitivanja klase i bezuvjetne ljubavi. I koliko god nas boljelo dok ga čitamo, iz njega ćemo izaći lakši, veći i bolji. Douglas Stuart napisao je nevjerojatnu knjigu o vlastitom životu ne pišući autofikciju; pred nama je zaista kompleksan roman koji nećemo moći ispustiti iz ruku i s čijim ćemo likovima živjeti još dugo nakon što ga zaklopimo.
“Douglas Stuart napisao je prvijenac rijetke i trajne ljepote.” – Observer
“Ne samo da [Stuart] dobro poznaje svoje likove, on ih zaista i voli. Stuart opisuje njihove živote sa suosjećanjem i istančanim sluhom za jezik... Stuartov talent toliki je da je njegova priča predivna koliko god da je bolna, ponekad i razarajuća.” – San Francisco Chronicle
“Zaista sam zapanjen. Toliko je dobro. Mislim da je to najbolja prva knjiga koju sam pročitao u mnogo godina... Priča je potresna i ponekad je prilično teška za čitanje, ali gotovo kao da nas uzdiže u ime književnosti. I uza sve, napisana je s velikom toplinom i suosjećanjem prema likovima.” – Karl Ove Knausgård, Guardian
“Ova knjiga bila bi gotovo nepodnošljiva da nije autorove zadivljujuće sposobnosti za ljubav. On je divan, Douglas Stuart, neustrašiv, pun ljubavi i divan. Pokazuje nam toliko čudovišnog ponašanja, ali nijedno čudovište – samo štetu. Iako ima oštro oko za slomljenost, još je pronicljiviji u traženju tog neugasivog titraja ljubavi koji ostaje... Knjiga nas ostavlja iscrpljenima i zadivljenima: život je možda kratak, ali može trajati zauvijek.” – Leah Hager Cohen, New York Times Book Review
Prijevod ove knjige potpomogao je Font za potporu prijevodima Publishing Scotland.
Ljubav unatoč svemu
Dragan Jurak, portal Novosti, 30. svibnja 2022.
Douglas Stuart, "Shuggie Bain" (s engleskog prevela Petra Pugar, Fraktura, Zaprešić, 2022.): Roman o odrastanju uz majku koja se većinu života borila s alkoholizmom tako je dobar da boli
"Oš' mi reć' malo o sebi?", pita muškarac s kojim je izašla.
"Nemam mnogo reći… glasgowska katolkinja od rođenja. Prilično miran život", odgovara hladnokrvno Agnes Bain.
Sve i kad bismo pretresli cijelu svjetsku književnost, teško da bismo našli veći understatement. Majka troje djece iz Glasgowa, dva puta rastavljena i alkoholičarka većinu života, Agnes je voljela gledati američku sapunicu "Dallas". Poistovjećivala se s likom alkoholičarke Sue Ellen Ewing. Kad bi se Agnes napila rekla bi, ista ja. Govorila bi televiziji: "bolest je to", "ne može si jadna pomoći". Mali Shuggie Bain gledao bi kako se glumici trese donja usna od hinjene emocije i mislio, "a gdje je glava u pećnici i zapaljeni zastori, gdje su razdrljeni strikani"?
Bildungsroman Douglasa Stuarta "Shuggie Bain", dobitnik Bookera za 2020., možda je najmanje roman o odrastanju naslovnog dječaka. Dvije žene čine se prisutnijima u romanu od malog Shuggieja. Prva žena u priči o postindustrijskoj Britaniji u razdoblju od 1981. do 1992. je Margaret Thatcher. Ona je u pozadini zatvaranja glasgowskih brodogradilišta i ugljenokopa, ona je siva eminencija osiromašivanja radničkih obitelji. Druga žena je, naravno, Agnes Bain. Divna, luda, zastrašujuća alkoholičarka. Shane MacGowan u tijelu sredovječne kućanice. Hodajuća strahota u tijelu Elizabeth Taylor. Agnes Bain upropastila je sve što je u životu mogla upropastiti. Padala je sve niže i niže. Pila dok su djeca gladovala. Budila se u nepoznatim stanovima okružena nepoznatim pijancima, dok se Shuggie sam kod kuće smrzavao. Na kraju se Shuggie želio sjećati samo onih sretnih dana, onih rijetkih, prekrasnih dana kada bi majka bila trijezna.
U zahvali na kraju romana Douglas Stuart (1976.) napisao je da "Shuggieja Baina" duguje "sjećanjima svoje majke i njezinoj borbi, kao i bratu, koji mi je dao sve što je mogao". Odrastao je u siromašnoj i tzv. disfunkcionalnoj obitelji, završio studij tekstila u Škotskoj, magistrirao u Londonu, pa se u New Yorku zaposlio kao modni dizajner. Glasgow je ostao daleko iza njega. Ali samo u fizičkom, geografskom smislu. Debitantski roman pisao je deset godina. To je godina pisanja za godinu odrastanja koje roman pokriva. Ne bi trebalo iznenađivati da je trideset izdavača odbilo rukopis. Iz nekog zaumnog razloga to je nešto što se dešava s uspješnim romanima. Pametni, knjiški ljudi često ostanu prikraćeni. Ali "Shuggie" je sada ovdje i tako je dobar da to boli. Nema majke koja bi željela ovakav roman, nema sina koji bi ga želio, a gotovo da nije bilo ni izdavača, no "Shuggie Bain" se dogodio. U zadnje vrijeme puno čitamo o majkama: Handke, Ernaux, Bergman… a Stuart je dio tog niza, kažimo samo to.