Careva luda

U Carevoj ludi, remek-djelu najpoznatijeg i najcjenjenijeg estonskog književnika Jaana Krossa, upoznajemo Timoa von Bocka, stvarnu povijesnu ličnost iz doba Aleksandra I., kojega je car zbog iskrenosti prognao i proglasio ludim.

prijevod:
jezik izvornika: francuski
broj stranica: 468
datum izdanja: studeni 2009.

U Carevoj ludi, remek-djelu najpoznatijeg i najcjenjenijeg estonskog književnika Jaana Krossa, upoznajemo Timoa von Bocka, stvarnu povijesnu ličnost iz doba Aleksandra I., kojega je car zbog iskrenosti prognao i proglasio ludim.

Teme:

U Carevoj ludi, remek-djelu najpoznatijeg i najcjenjenijeg dvadesetostoljetnog estonskog književnika Jaana Krossa, upoznajemo Timoa von Bocka, stvarnu povijesnu ličnost iz doba Aleksandra I., kojega je car zbog iskrenosti prognao i proglasio ludim. Naime, kako bi ispunio obećanje koje je dao caru još u djetinjstvu – da će mu uvijek govoriti istinu – taj gorljivi idealist šalje mu pismo u kojem kritizira njegovu vladavinu, no to nije istina koju car želi čuti. Roman je pisan u formi dnevnika koji vodi Timov šogor, a brojne aluzije na sovjetski režim i autorov neodoljivi humor pridonijeli su golemoj popularnosti djela u Estoniji, ali i svijetu, o čemu govori podatak da je Careva luda prevedena na dvadesetak jezika i ovjenčana brojnim nagradama.

Svoja je djela Kross pisao kako bi nadmudrio cenzuru, no fascinacija njegovim opusom na Zapadu tek djelomično proizlazi iz toga.
Doris Lessing

Nikada nisam pisao da bih pokazao kako se prave kompromisi, nego kako se može opstati njima unatoč.
Jaan Kross

Očaravajuće pitka alegorija sovjetske cenzure i ludosti idealizma.
John Bayley

Za Krossa je povijest izvor moralne inspiracije, kao i sredstvo obnavljanja nacionalnog sjećanja, stoga on osjeća moralnu odgovornost prema faktografiji.
Märt Väljataga, Vikerkaar

Najuspješniji roman velikog Estonca… majstorski suvremeno konstruiran.
Die Weltwoche

prijevod:
jezik izvornika: francuski
naslov izvornika: Keisri hull
broj stranica: 468
vrsta uveza: Tvrdi uvez s ovitkom
datum izdanja: studeni 2009.
visina: 205.00 mm
ISBN 978-953266120-0
Kategorije: Teme:

Jaan Kross

Jaan Kross (1920.-2007.) najistaknutiji je i najprevođeniji estonski pisac. Pohađao je Sveučilište u Tartuu, gdje je 1944. diplomirao pravo. Ondje je predavao do 1946. te ponovno 1998. Godine 1944. uhitili su ga Nijemci i zatvorili na šest mjeseci, a 1946. sovjetska ga je vlast deportirala u sibirski gulag. Vrativši se iz logora 1954., profesionalno se počeo baviti pisanjem. Već je 1936. u časopisima za mlade počeo objavljivati pjesme i kratke priče. Njegovi romani i poezija, koji se bave odnosom istine, ludila i moći, prevedeni su na 23 jezika, a njegova su djela širom svijeta prodana u više od milijun primjeraka. Krossa se smatra zaslužnim za oživljavanje žanra povijesnog romana u Estoniji. Opisi povijesnih sukoba između Estonaca i baltičkih Nijemaca metafora su suvremenog otpora sovjetskoj okupaciji. Osim što je plodan autor, Kross je poznat i kao prevoditelj, između ostaloga djelâ Shakespearea i Brechta. Godine 1995. odlikovan je njemačkim visokim državnim priznanjem za zasluge u razvijanju odnosa između Njemačke i Estonije te je tako postao prvim Estoncem koji je primio takvo priznanje od uspostave estonske neovisnosti. Godine 1996. dobio je najviše estonsko državno odlikovanje. Više je puta bio nominiran za Nobelovu nagradu za književnost. Važnija djela: Careva luda, Kolme katku vahel (Između tri kuge), Professor Martensi ärasõit (Odlazak profesora Martensa), Wikmani poisid (Wikmanovi dječaci), Väljakaevamised (Iskapanja), Mesmeri ring (Mesmerov krug), Tahtamaa (2001.), Paigallend (Hodanje zrakom), Omaeluloolisus ja alltekst (Autobiografija i podtekst), Vandenõu (Urota i druge priče).
Više...

Slične knjige