Vojo Šindolić

Vojo Šindolić

Vojo Šindolić rodio se 14. rujna 1955. u Dubrovniku. Osnovnu školu i gimnaziju pohađao je u Dubrovniku, a Filološki fakultet (grupa za komparativnu književnost) u Beogradu i Boulderu, Colorado (Naropa University). U razdoblju od 1975. do 1979. bio je jedan od urednika tada jedinog jugoslavenskog časopisa za rock-glazbu Džuboks. Bio je gostujući predavač suvremene američke književnosti na Universityju of California u San Franciscu i Berkeleyju. Počasni je član Američke akademije umjetnosti i književnosti. Također je počasni član američkog PEN centra. Član je hrvatskog PEN centra, HDP-a i DHKP-a. Od 1982. sve do danas suradnik je Trećeg programa Hrvatskog radija (“Poezija naglas” i “Dnevnici i pisma”) s preko šest stotina emitiranih polusatnih emisija prijevoda suvremene američke i svjetske književnosti. Od 1975. naizmjenično je živio u Beogradu, San Franciscu, Veneciji, Trstu i Kopru, a 2008. godine vratio se u rodni Dubrovnik gdje živi kao slobodni umjetnik. Objavio je knjige pjesama Prelazni prizor (1979.), Svakodnevica (1985., Nagrada Aleksandar Leso Ivanović), Sredozemna medvjedica (1987. bibliofilsko izdanje), nekoliko zbirki izabranih pjesama: Dekompresija (1988.), Poziv na crninu (2002.), Povijest bolesti: rane, neobjavljene i nove pjesme, 1973. – 2008. (2010.), Smrt i druge ljubavi, Izabrane pjesme 1973. – 2013., i Više lica jednine, Nove pjesme 2014. – 2019. U Srbiji su mu objavljene izabrane pjesme pod nazivom Nevidljivi bjegunac (2013.), a u Crnoj Gori Točka otpora (2019.). Izabrane pjesme objavljene su mu na engleskom Behind the Darkness (Butcher Shop Press, 2005.), japanskom Yami no Haigade (Blue Jacket Press, 2008.) i talijanskom Il Punto della Resistenza (Casa della Poesia, 2015.). Objavio je prijevode sedamdesetak knjiga iz suvremene američke književnosti: Lawrence Ferlinghetti, Jack Kerouac, William S. Burroughs, Allen Ginsberg, Gary Snyder, Charles Bukowski, Ezra Pound, Sam Shepard, John Fante, Thomas Merton, Tennessee Williams, Patti Smith, Jim Morrison, Nick Cave itd., a s japanskog jezika preveo je djela pisaca kao što su Yukio Mishima, Haruki Murakami, Ryunosuke Akutagawa, Junichiro Tanizaki, Yoko Ogawa, Mori Ogai, Natsume Soseki, Mieko Kawakami itd.

Na zalihi

Žena u ljubičastoj suknji

17,99 15,00

Na zalihi

Nada i strah

22,99 20,00

Na zalihi

Sretan slučaj

23,88 13,00

Na zalihi

The Sick Bag Song

23,88 15,00

Na zalihi

Mačka iznutra

19,78 13,00