Vladislav Beronja

Vladislav Beronja (r. 1984) je književni prevoditelj s bosanskog, hrvatskog, i srpskog jezika, samostalni umjetnik, te docent na Odjelu za slavistiku i euroazijske studije Sveučilišta Teksasa u Austinu. Preveo je na engleski jezik radove afirmiranih pisaca i spisateljica s prostora bivše Jugoslavije, uključujući roman Dine Pešuta Tatin Sin; dokumentarni roman Slavenke Drakulić Mileva Einstein, teorija tuge; te kraće tekstove Dubravke Ugrešić, Radomira Konstantinovića, Miroslava Krleže, Judite Šalgo, i Ognjena Obradovića. U svom znanstvenom radu, bavi se književnom i vizualnom kulturom postsocijalizma, queer teorijom te popularnom kulturom na prostoru bivše Jugoslavije. U svom umjetničkom radu, istražuje osobnu povijest migracije, transkulturalnosti, i queer orijentacije kroz razne medije, uključujući slikarstvo, grafiku, strip i tekstualne prakse.
Prikaži kao Rešetka Popis

Broj stavki: 2

Prikaži kao Rešetka Popis

Broj stavki: 2