Lea Kovács
Lea Kovács rođena je 1981. u Vukovaru. Diplomirala je francuski jezik i književnost te hungarologiju na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Pohađala je međunarodne ljetne programe iz francuskog i mađarskog jezika i književnosti u Mađarskoj (Debrecen) i Francuskoj (La Baule), provela dva semestra na usavršavanju na Sveučilištu ELTE u Budimpešti te sudjelovala u prevoditeljskoj radionici za francuski i mađarski jezik Društva hrvatskih književnih prevodilaca. Radila je u administraciji Veleposlanstva Mađarske u Zagrebu te kao supredavačica na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Redovito surađuje s Mađarskim institutom Balassi Bálint u Zagrebu od njegova osnutka.
Do sada je prevela djela brojnih mađarskih pjesnika, objavljena u samostalnim zbirkama (Balkanski lovor Otta Tolnaija) te časopisima Quorum, Tema, Poezija i Književna smotra. Prevodila je i filmske titlove, kratke priče i znanstvene studije i jedna je od autorica Univerzalnog hrvatsko-mađarskog i mađarsko-hrvatskog rječnika. Godine 2016. objavljen je njezin prijevod romana Sotonski tango Lászla Krasznahorkaija i Trenutak Magde Szabó, a u tisku je prijevod pjesama Jánosa Sziverija. Radi kao prevoditeljica i sudska tumačica za francuski, mađarski, engleski i srpski u Zagrebu. Osnivačica je obrta za intelektualne usluge Glossa i bavi se pisanim i usmenim prijevodom. Članica je Društva hrvatskih književnih prevodilaca.