Ines Meštrović

Ines Meštrović nakon studija germanistike i povijesti umjetnosti u Zagrebu počinje raditi kao konferencijska prevoditeljica još 1992. godine. Kao simultana i konsekutivna prevoditeljica radi za Ured predsjednika, Vladu, Sabor, Ministarstvo vanjskih poslova te razne institucije u zemlji i inozemstvu. Prevela je čitav niz stručnih knjiga, monografija i kataloga. Nakon što je skupila dovoljno profesionalnog iskustva, odlučila se otisnuti u nesigurne vode prevođenja publicistike i beletristike. 

Prevoditeljica bi željela zahvaliti onima koji su joj pomogli oko snalaženja u bespućima filozofske stručne terminologije, na prvom mjestu kolegi Kirilu Miladinovu, koji ju je bodrio u trenucima krize i očaja te korisnim savjetima pridonio raščišćavanju brojnih nedoumica, zatim prof. dr. sc. Borislavu Mikuliću, koji je pomogao kod prijevoda nekoliko izvornih, do sada još neprevedenih Heideggerovih i Benjaminovih citata, prof. dr. sc. Igoru Mikecinu te, last but not least, Zvonimiru Bulaji, koji je pažljivo pročitao cijelu knjigu prije tiska. 

Prikaži kao Rešetka Popis

Broj stavki: 3

Prikaži kao Rešetka Popis

Broj stavki: 3