Biljana Romić

Biljana Romić diplomirala je indologiju i grčki jezik i književnost na Filozofskom fakultetu u Zagrebu te usporedno studirala opću lingvistiku i ruski jezik. Suradnju s Trećim programom Hrvatskog radija počela je 1990. godine, kad je, kao vanjski urednik, preuzela emisiju Svjetska proza te zatim i emisiju Hrvatske proze. Uz Svjetsku prozu počinje uređivati emisije Daleki glasovi i Saturnova djeca. U stalni radni odnos na Hrvatskom radiju, kao urednica na Trećem programu, primljena je 1996. 

Surađuje u brojnim časopisima i književnim novinama predstavljajući postkolonijalne književnosti i postkolonijalnu teoriju uopće. Sudjelovala je na dvjema svjetskim konferencijama posvećenim postkolonijalnim studijima (Graz i Tübingen) i brojnim seminarima iz kanadistike i amerikanistike. Autorica je više znanstvenih radova. Magistrirala je 1997. godine radom “Postkolonijalni migrantski usud: tragovima književnog i osobnog identiteta Bharati Mukherjee”. 

Kontinuirano prevodi knjige, tekstove za radio i časopise. Uređivala je biblioteku “Kaleidoskop” u nakladničkoj kući Konzor. 

Između ostalih, prevela je knjige: Dave Thompson, Bono vlastitim riječima, Leon Rooke, Narcis u zrcalu, Edward W. Said, Orijentalizam, Max Nettlau, Povijest anarhizma, Emma Goldman, Anarhizam i drugi ogledi, Robert Paul Wolff, U obranu anarhizma, Michael Ondaatje, Obiteljsko naslijeđe, Dossier Beuys, V. S. Naipaul, Zagonetni dolazak, V. S. Naipaul, Kuća za gospodina Biswasa, Noam Chomsky, Sila, zakon i izgledi za opsta­nak, Vikram Chandra, Svete igre. 

 

Prikaži kao Rešetka Popis

Broj stavki: 2

Prikaži kao Rešetka Popis

Broj stavki: 2