Glavni grad

Special cijena 17,80 € Redovna cijena 19,78 €
  • Jezik izvornika: njemački

  • Prijevod: Latica Bilopavlović Vuković

  • Broj stranica: 360

  • Datum izdanja: srpanj 2019.

  • ISBN: 978-953358147-7

  • Naslov izvornika: Die Hauptstadt

  • Vrsta uveza: tvrdi s ovitkom

  • Visina: 225 mm

  • Težina: 555 g

  • Najniža cijena u posljednjih 30 dana: 0,00 €

Rok isporuke: tri radna dana.

Besplatna dostava: za narudžbe iznad 35,00 €.

Vrijedi za područje Republike Hrvatske.

Ovo je priča o jednom kontinentu, jednom gradu i njegovim stanovnicima, koji traže svoj put kroz zbrku 21. stoljeća. Ovo je briljantna i silno zabavna satira, kriminalistička priča i komedija običaja… I nipošto na kraju: ovo je lov na jednu misterioznu svinju.
Sada je sigurno: prvi veliki roman o Europskoj Uniji napisao je Robert Menasse!
Pet junaka i pet priča što se u nagrađivanom bestseleru Glavni grad maestralno isprepleću na ulicama Bruxelessa vode nas u samo srce europske političke jave i europskog političkog sna. Čemu (podsjetimo se) Unija? Kako se događa svojim građanima? Što su njezine slabosti, a što njezina snaga, i kako se u njima ogledaju povijest, sadašnjost i budućnost svake od zajednica kojima pripadamo? Pristigli sa svih strana Staroga kontinenta, noseći svako svoje nasljeđe jezika, vjere, nacije, klase, svjetonazora i iskustva – Menasseovi junaci unose ih u grad u kojemu se kali neka nova Europa. Kakvi će (a i svi mi skupa s njima) izići iz toga kotla? Prodorni pogled jednog od najznačajnijih suvremenih pisaca njemačkog jezika ni na trenutak ne skreće, niti oprašta: Menasseov talent, znanje i razorni humor u Glavnom gradu podarili su nam satiru najviše kvalitete, izvanredan roman koji nam nije mogao stići u bolji trenutak.

"Da je Europa dosadna? Kako da ne! Robert Menasse pokazuje da je istina posve drugačija."
- Der Freitag

"Izniman roman."
- Kirkus Reviews

"Prvorazredna satira."
- Guardian

Prijevod ove knjige potpomogao je Bundeskanzleramt Osterreich.

Knjiga je objavljena u sklopu projekta Coping with Insecurities of Contemporary Europe sufinanciranog sredstvima programa Europske unije Kreativna Europa. Više o projektu OVDJE.

  1. Latica Bilopavlović Vuković: Kod prevođenja je najljepše što stalno učimo Latica Bilopavlović Vuković: Kod prevođenja je najljepše što stalno učimo Roman Glavni grad austrijskog pisca Roberta Menassea objavljen je u okviru projekta “Nošenje s nesigurnostima suvremene Europe – prijevod deset knjiga” koji je sufinanciran sredstvima Europske Unije, a često se proglašava prvim velikim romanom o Europskoj uniji. Ovaj duhovit, zabavan, satiričan i na momente potpuno sulud roman s njemačkog je prevela Latica Bilopavlović Vuković. Latica Bilopavlović Vuko