Autor: Martina Vidaić
Jedna od najvažnijih suvremenih europskih autorica, Sofi Oksanen, donosi novo moćno i potresno djelo koje razotkriva mračnu stranu ratnih sukoba i političke represije. Njezina knjiga Istom rijekom dvaput: Putinov rat protiv žena istražuje kako se seksualno nasilje koristi kao oružje rata i kako ženomrstvo postaje sredstvo političke kontrole i dominacije.
Tijekom sovjetske okupacije Estonije prateta Sofi Oksanen uhićena je i ispitivana cijele noći. Trajno traumatizirana tim iskustvom, nikada više nije progovorila.
U sjajnom i provokativnom eseju Istom rijekom dvaput: Putinov rat protiv žena Sofi Oksanen razotkriva povijest ruske represije kroz prizmu nasilja prema ženama, počevši s potresnom pričom svoje obitelji. Od okupacije Estonije do današnjih ratnih zločina u Ukrajini, autorica istražuje kako su dokidanje ljudskih prava i seksualno nasilje postali normalizirani alati koji podupiru autoritarne režime.
Oksanen, poznata po romanima Čišćenje, Kad su golubice nestale i Pseći park, u ovom djelu kombinira povijesne analize, osobne priče i političke komentare kako bi prikazala sustavno nasilje nad ženama u kontekstu ruske invazije na Ukrajinu. Kroz potresna svjedočanstva žrtava i analizu ruskog imperijalizma, autorica otkriva duboko ukorijenjene obrasce represije koji se protežu kroz povijest Istočne Europe.
Oksanen prikazuje zločine koje je ruska vlada gotovo cijelo stoljeće činila nekažnjeno. Istovremeno, esej se bavi modernim fenomenom trolova i internetskog nasilja, razotkrivajući mračne sile koje danas djeluju u digitalnom svijetu. Oksanen vješto oslikava svijet ispunjen mizoginijom i manipulacijama, gdje se borba za moć odvija u svakodnevnom životu i na društvenim mrežama.
Moćna i pravodobna, knjiga Istom rijekom dvaput: Putinov rat protiv žena oštra je kritika i upozorenje koje ne smijemo ignorirati. Esej proslavljene autorice više je od povijesnog prikaza; on je poziv na budnost, otpor i djelovanje u svijetu iskrivljenih činjenica. Oksanen traži od nas promišljanje istine i pravednosti; da ne okrećemo glavu, da ne budemo ravnodušni.
Knjigu je s engleskog prevela Hana Samardžija.