Ako na Netflixu bingeaš ženske serije, a na tvojoj polici posebno mjesto zauzima naslov Žene koje kupuju cvijeće Vanesse Montfort, ne traži dalje. Nakladnička kuća Fraktura objavila je Ljubav i druge opasnosti njemačke hit-autorice Daniele Krien, raskošnu priču o žudnji pet sasvim različitih žena, u prijevodu Bojane Bajić.
Svjetski bestseler, u Njemačkoj prodan u više od 150.000 primjeraka, nastavlja niz koji je Krien započela još debitantskim romanom Jednom ćemo si sve reći (2011.), prevedenim na petnaest jezika i adaptiranim u uspješan istoimeni film.
Inteligentna studija ženske žudnje, ambicije i krhkosti.
Observer
Ljubav i druge opasnosti otvara prozor u svijet koji vrlo brzo prepoznajemo kao svoj. Samoća i gubici, nevjere i bračni brodolomi, ali i neutaživa strast za životom čine ovaj roman nezaboravnom vožnjom kroz žensku stvarnost.
Paula, Judith, Brida, Malika i Jorinde na prvi pogled nemaju ništa zajedničko, osim činjenice da im se životi nalaze na prekretnici. Kroz uspone i padove, pokušaje da pomire ljubav i ambiciju te da ostvare najbolju verziju sebe pet junakinja povezat će se vječnim ulogama – uspješnih supruga i majki, prijateljica i kćeri, ljubavnica… Iz stranice u stranicu Ljubav i druge opasnosti slaže bogat mozaik ženskog identiteta.
Iako Daniela Krien priče pet žena pripovijeda jednu za drugom, svi su životi isprepleteni, sve su priče utkane jedna u drugu. Ne dodiruju se samo kao u omnibusu, već popunjavaju ženski peterokut životnih planova, naponsko polje između privlačnosti i odbojnosti, ljubavi i mržnje, između vlastitog ja i nedokučivog suparnika.
Literaturblatt
Daniela Krien piše pitko i duhovito, krojeći tekst koji se može čitati i kao ljubić i kao psihološka studija. Sudbine junakinja u njemu se razvijaju žive i moćne poput sudbina naših majki, susjeda i prijateljica. Ova topla priča, iako svevremenska, tako postaje samo naša, samo tvoja.
Ljubav, molim. I sve druge opasnosti.

Roman Ljubav i druge opasnosti s njemačkog je prevela Bojana Bajić.
Add comment