Divlji dječak

Special cijena 116,10 kn Redovna cijena 129,00 kn
  • Jezik izvornika: talijanski

  • Prijevod: Ana Badurina

  • Broj stranica: 184

  • Datum izdanja: listopad 2019.

  • ISBN: 978-953358166-8

  • Naslov izvornika: Il ragazzo selvatico

  • Vrsta uveza: tvrdi s ovitkom

  • Težina: 280 g

Rok isporuke: tri radna dana.

Besplatna dostava: za narudžbe iznad 200,00 kuna.

Vrijedi za područje Republike Hrvatske.

Kada pripovjedač odluči pobjeći iz grada u planinu gdje nije bio više od desetljeća, i ne sluti kamo će ga taj bijeg odvesti. U unajmljenoj kućici, na prvi pogled daleko od civilizacije, polako uspostavlja svoj odnos s prirodom i planinom. Od travnja do kasnog listopada proživi četiri godišnja doba, i počinje polako shvaćati prirodu, ali i sebe samoga.
Paolo Cognetti, jedan od najcjenjenijih suvremenih talijanskih autora, svjetsku je slavu stekao romanom Osam planina, a u Divljem dječaku pristupa prirodi iz drugoga kuta. Pomalo autobiografska, ova je proza od one vrste koja čitatelja tjera da promišlja o sebi i svijetu. Naslanjajući se Waldena Henryja Davida Thoreaua i Priču o planini Éliséea Reclusa, Cognetti ispisuje veličanstvenu posvetu samoći i divljini, posvetu planini i čovjeku u njoj. Divlji dječak jedna je od onih knjiga koju želite čitati polagano, onako kako i vrijeme u samoći prolazi. Divlji dječak proza je koja slavi jednostavnost života i pomirenost s prirodom.

"Predivno napisana, autobiografska proza Paola Cognettija bit će bliska čitateljima koji su u potrazi za bijegom u jednostavniji život."
Publishers Weekly

"Divna pripovijest o umirujućoj i istodobno gotovo bolnoj osamljenosti."
Brigitte

Knjiga je objavljena u sklopu projekta Coping with Insecurities of Contemporary Europe sufinanciranog sredstvima programa Europske unije Kreativna Europa. Više o projektu OVDJE.

  1. Ana Badurina: Prevoditelj mora dobro poznavati drugu kulturu kako bi je mogao prenijeti u vlastitu Ana Badurina: Prevoditelj mora dobro poznavati drugu kulturu kako bi je mogao prenijeti u vlastitu U okviru projekta Nošenje s nesigurnostima suvremene Europe, sufinanciranog sredstvima Europske Unije, na hrvatski jezik preveden je roman Divlji dječak talijanskog pisca Paola Cognettija. Roman je s talijanskoga prevela Ana Badurina.