U srijedu 12. veljače 2020. u 19.30

u knjižnici Goethe institutu Hrvatska u Zagrebu (Ulica grada Vukovara 64) održat će se

književno-prevoditeljska večer "Prevoditelji i njihovi pisci" na kojoj će gostovati 

Miljenko Jergović i Kristijan Novak, kao autori izvornika, te

Elisa Copetti i Ellen Elias Bursać, kao autorice talijanskog odnosno engleskog prijevoda.

Razgovor s autorima i prevoditeljicama vodit će Anda Bukvić Pažin.

 

               

Zašto je važno prevoditi, i biti preveden? U kojoj se mjeri razlikuju, a u kojoj si međusobno nalikuju čitatelji prijevoda i čitatelji izvornika? Što je pisac prevoditelju, a što prevoditelj piscu?
Prevoditeljice i prevoditelji grade mostove. Bez njih ne bi bilo veza među ljudima, jezicima i kulturama, a ne bi bilo ni svjetske književnosti. U globalnim okvirima, hrvatska se književnost može označiti kao mala, ali zahvaljujući prevoditeljima izlazi u svijet na velika vrata.