U svrhu poboljšavanja vašega iskustva pregledavanja ova stranica koristi kolačiće. Prema regulacijama Europske unije potreban nam je vaš pristanak za postavljanje kolačića. Saznajte više .
Blog
-
Pjesnički ponedjeljak s Nevom Lukić
Na Pjesničkom ponedjeljku
u Knjižari Fraktura
19. listopada 2020. u 20 sati
predstavit ćemo novu zbirku pjesama
Neve Lukić
Uz Nevu Lukić o njezinoj poeziji govorit će Goran Čolakhodžić i Seid Serdarević.
Pjesnički ponedjeljak održat će se uz provođenje i pridržavanje svih propisanih epidemioloških mjera (zaštitne maske su obavezne), a broj mjesta bit će ograničen. Razgovor možete pratiti uživo i na YouTube kanalu Fraktura Najbolja Literatura.
Iako počinje od kože – ili se, možda, na njoj manifestira tek njegov konačni odjek – ježenje silazi u dubine tijela i iz njih se opet uspinje na površinu. Ciklusi nove zbirke Neve Lukić rišu koncentrične kružnice valova koji nas prožimaju pri susretu s drugima, našim manjkavim tijelom, mjesecom, istinom, umjetnošću, žalcima tuđih i vlastitih riječi...
Više -
Josip Mlakić na Razotkrivanju
U petak 16. listopada 2020. u 20 sati
gost tribine Razotkrivanje bit će
Josip Mlakić.
U Knjiižari Fraktura u Zagrebu (Kneza Mislava 17)
predstavit ćemo njegov novi roman
Razgovor s Josipom Mlakićem vodit će urednik Seid Serdarević.
Tribina Razotkrivanje održat će se uz provođenje i pridržavanje svih propisanih epidemioloških mjera (zaštitne maske su obavezne), a broj mjesta bit će ograničen. Razgovor možete pratiti uživo i na YouTube kanalu Fraktura Najbolja Literatura.
Godina je 2084. Svijet je to bliske i nimalo lijepe budućnosti, poharan ratovima, apokaliptičan i beznadan, svijet koji je u svojoj novoj knjizi opisao ponajbolji suvremeni pisac naših prostora Josip Mlakić. Njegov svijet obuhvaća prostor današnje Bosne i Hercegovine u toj budućnosti, nakon niza ratova, čvrstim, opasanim granicama podijeljen na tri države, tri staništa za tri naroda. Svijet kojim lete dronovi, a ljudi najčešće putuju pješice.
Više -
Mišo Grundler: Prevođenje je neprestano širenje vidika
U okviru projekta Nošenje s nesigurnostima suvremene Europe, sufinanciranog sredstvima Europske Unije, na hrvatski je preveden roman Spojka, pogled, znak danske spisateljice Dorthe Nors. Roman je s danskog na hrvatski preveo Mišo Grundler.
Više -
Predstavljanje knjiige "Budimir Lončar - Od Preka do vrha svijeta"
Knjigu Tvrtka Jakovine
Budimir Lončar - Od Preka do vrha svijeta
predstavit ćemo
u petak 2. listopada 2020. u 19 sati
u Kristalnoj dvorani Hotela Westin u Zagrebu (Kršnjavoga 1).
O knjizi će govoriti Budimir Lončar, Tvrtko Jakovina, Tomislav Jakić, Ivo Josipović, Latinka Perović i Rade Šerbedžija. Razgovor će moderirati Seid Serdarević.
Predstavljanje knjige održat će se uz provođenje i pridržavanje svih propisanih epidemioloških mjera. Broj posjetitelja bit će ograničen, a svoje mjesto možete rezervirati od 29. rujna na [email protected].
Više -
Razgovor povodom Međunarodnog dana prevoditelja
U okviru projekta Goethe-Instituta Kroatien Sitno tiskano
u srijedu 30. rujna 2020. u 20 sati
u Knjižari Fraktura u Zagrebu (Kneza Mislava 17)
održat će se razgovor povodom Međunarodnog dana prevoditelja
u kojem će sudjelovati prevoditelji
Anda Bukvić Pažin, Andy Jelčić, Dalibor Joler, Romana Perečinec i Helen Sinković.
Razgovor će moderirati Ivica Prtenjača.
Više -
Frakturini autori na vRIsku 2020.
Na 13. riječkom sajmu knjiga i festivalu autora vRIsak 2020., koji će se održati od 13. do 19. rujna, gostovat će i Frakturini autori Monika Herceg, Olja Savičević Ivančević i Damir Zlatar Frey.
Ponedjeljak 14. rujna, 19 sati, Exportdrvo - Grobnička riva
Pazi poezija
Olja Savičević Ivančević, Divlje i tvoje
Sudjeluju Olja Savičević Ivančević, Seid Serdarević, Željka Horvat ČečUtorak 15. rujna, 18 sati, Exportdrvo - Grobnička riva
Pazi poezija
Monika Herceg, Vrijeme prije jezika
Sudjeluju Monika Herceg, Roman Simić, Željka Horvat ČečPetak 18. rujna, 19.30 sati, Exportdrvo - Grobnička riva
Više
U fokusu
Damir Zlatar Frey, Istarska Lady Macbeth
Sudjeluju Damir Zlatar Frey, Seid Serdarević -
Nagrada Risto Ratković za Olju Savičević Ivančević
Olja Savičević Ivančević dobitnica je ovogodišnje Nagrade Risto Ratković za knjigu poezije Divlje i tvoje, objavljenu u izdanju Frakture. Nagradu dijeli ravnopravno s crnogorskim pjesnikom Saladinom Dinom Burdžovićem, nagrađenim za knjigu Rifat (Almanah, Podgorica).
Više
Nagradu Risto Ratković od 1973. godine dodjeljuje međunarodna manifestacija Ratkovićeve večeri poezije za najbolju zbirku poezije objavljenu u Crnoj Gori, Srbiji, Bosni i Hercegovini i Hrvatskoj.
Na ovogodišnji natječaj stiglo je 58 knjiga poezije, a odluku o dobitnicima jednoglasno je donio međunarodni žiri u sastavu Pavle Goranović, predsjednik, i članovi Jovana Bojović iz Crne Gore, Dobrivoje Stanojević iz Srbije, Ivica Prtenjača iz Hrvatske i Elvedin Nezirović iz Bosne i Hercegovine.
Prema riječima tajnika žirija Edina Smailovića, žiri je imao težak zadatak, ali napravio je dobar izbor jer su „Olja Savičević Ivančević i Saladin Dino Burdžović pjesnici koji su i do sada dobivali značajne nagrade, pjesnici čija je poezija prevođena i dostupna na mnogim stranim jezicima i koji, osim knjiga za koje su ove godine dobili Nagradu Risto Ratković, imaju kvalitetnu pjesničku reputaciju u regionu i šire.“ -
Warhol
Bilo je to važno prvo iskustvo. Dogodilo se prije više od četrdeset godina.
Ona je imala savršeni glatki trbuh, dvije male šiljaste sise i duge noge preplanule tog ljeta na Mljetu, odakle se vratila dan ranije. U sobi, uz madrac na golom parketu bila je knjiga Divlja misao (autor Claude Lévi-Strauss) i na njoj jedna neprirodno velika kutija šibica. Nikada ranije nisam vidio tako velike šibice. A na zidu je bila fotografija nekog sijedog čovjeka.
Pitao sam: "Ko ti je ovo?"
A ona je rekla: "To je Warhol!"
Po tome kako je izgovorila njegovo ime, znao sam da joj je on bitniji od mene.
-
Maja Weikert: Najljepše je prenositi duh kulture koja me fascinira na drugi jezik
U okviru projekta Nošenje s nesigurnostima suvremene Europe , sufinanciranog sredstvima Europske Unije, na hrvatski je preveden roman Glad nizozemskog pisca Jamala Ouariachija. Roman je s nizozemskog prevela Maja Weikert.
Više -
Dobrodošli na otvaranje Knjižare Fraktura!
Adresu ćete lako zapamtiti. Doživljaj i iskustvo nećete nikada zaboraviti. Knjižara Fraktura, Kneza Mislava 17.
Više
Fraktura je proslavila osamnaesti rođendan, a ulazak u punoljetnost i korak u odraslu dob proslavit ćemo – otvaranjem knjižare!
Hrabro i nepokolebljivo krećemo u pothvat koji su od nas zahtijevali naši čitatelji, ali i samima sebi ispunjavamo veliku, davnu želju.